Search      Hot    Newest Novel
HOME > Short Stories > A Blundering Boy > Chapter XXXIV. Henry takes his Bearings.—A Stampede.
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter XXXIV. Henry takes his Bearings.—A Stampede.
“I must have a copy of that letter;” Charles declared, emphatically.

“Yes; as a lesson in French, it’s worth from twenty to thirty of Mr. Meadows’,” Stephen chimed in.

He, however, had no great desire to obtain a copy and buzz over it. (Steve always buzzed when he “studied.”)

“I don’t doubt that Marmaduke will believe in it,” Henry said, with pardonable conceit in his own production; “but the question is, will he act on it? I know if I should come upon such a petition, I should let somebody else do the rescuing, and fly the other way as if I were pursued by—”

“A demon!” Steve interposed, grinning foolishly.

“No,” continued Henry, “by worse than a demon—by an algebra!”

Stephen hated the study of algebra—hated it with deadly hatred; hence he smiled in sympathy.

“Yes,” Charles commented, “most boys would be apt to run away; but Marmaduke isn’t like most boys.”

“Henry, there is one point I don’t quite understand,” George observed. “Why do you say in the letter, ‘if you cannot rescue me, send this letter to my father’? Suppose that Marmaduke should take it into his head to send it! Then—then—”

“Well, George, I put that in to make the letter seem less like a fable. Don’t you know that a person in trouble would naturally say or write something to that effect; and besides, right under that I wrote, ‘perhaps my father is dead.’ Therefore, he will hardly send the appeal off to France; but if he speaks of it, use your wits and persuade him to hurry to the rescue.”

The plotters held their breath for admiration, and their honor for Henry increased. To them he was a wiser and greater being than any of the grave heroes who figured in their dog’s-eared, mutilated histories—wiser than the great Solon—deeper than the emissaries of Mephistopheles—more[299] learned than—than—but here their well of eloquence ran dry, and they could not express themselves further.

Will was quite happy now; his cousin had come; the plot was well under way; the genius who was to direct it was admired, honored, reverenced. It was glory enough for him to have such a phenomenon for a near relative.

But George was bold enough to point out another irregularity. Said he: “Look here, Henry, we didn’t give any account of the journey from the coast to the prison! Marmaduke is very particular to have little things explained; and that is passed by.”

“George, don’t be foolish;” Will returned angrily. “Henry couldn’t explain everything; and the letter is long enough as it is.”

“Of course; no one can improve on it;” Charles declared.

“Leave that to Marmaduke,” said Steve. “His imagination will soon find the ways and means.”

“Yes,” chimed in Charles, “his imagination will supply all defects—but there are none. The letter is perfect perfection.”

“That about ‘the general’ is a happy thought,” Stephen remarked. “Marmaduke will snatch at that like a hungry hawk.”

“Yes, I changed your draft a good deal, and added new points,” Henry observed. “But it is greatly improved by them, I think,” he added complacently.

Alas! Henry was beginning to have a very good opinion of himself. Two days before he was not aware that he was so clever.

But the Sage, actuated by—what? seemed determined to criticize the letter still further. “Henry,” said he, poring over the letter with knitted brows, “Henry, near the end you have written, ‘if the reader is not able to make this out,’ and so on. Henry,” smiling pleasantly, “I didn’t know you were an Irishman before, but that sounds like it!”

Henry was about to reply, but Charles took up the defence,[300] saying: “George, give me that letter; you do nothing but find fault with it. Don’t you see that Marmaduke will take that passage as a piece of refined French na—nave—knavery! Botheration! You know the word I mean, Henry.”

“Na?veté?” Henry suggested.

“Yes, that’s it. Marmaduke will take it for na-a-a-a—. Yes; for that;” he concluded, gulping down a sob, and becoming somewhat flushed and perturbed.

“Charley, listen to a little sound advice,” Henry said, with the air of a great philosopher. “In the first place, that isn’t the right word in the right place. Second place, never speak in a foreign language, nor whisper even a syllable of it, till you know it, and not then, unless you are learning it, or unless it is necessary. Some people who can write their address in French strike out in print in the village ‘Weekly’ with half-a-dozen meaningless words, that they themselves don’t understand. But the printer, who knows even less, and cares for no one’s feelings, always makes an interesting muddle of it all. So, Charley, take warning and steer clear of such nonsense. English is the best, as long as you are where it is spoken.”

All looked admiringly at the oracle, Charley by no means angry at being thus reproved.

“How did you manage to get the pretty French names?” Jim asked, innocently enough.

Will scowled at the boy, but Henry answered readily: “They are not real names, Jim; only common nouns. I relied on Marmaduke’s ignorance of French to bring in some rather uncommon words instead of names. Besides, I didn’t know of any names long enough, and grand enough, and sonorous enough, to suit the occasion; but still, some of these words may be family names for all I know or care. First name, Sauterelle, a grasshopper; second name, Hirondelle, a swallow; Patronymic, de la Chaloupe, of the longboat. Now Bél?tre Scélérat really means Atrocious Scoundrel; but Scheming Scoundrel sounds better in English—it has a true poetic ring. Of course, boys, when he finds the letter and you help him[301] to make it out, you will read the words as they are in the letter, not as I have explained them.”

The plotters’ admiration knew no bounds. The substitution of nouns for names was, in their eyes, the very acme of wit; and Henry was no longer an ordinary hero, but a veritable demi-god.

How learned this boy must be, and how ignorant they must seem to him! In fact, this so worked on the feelings of one boy (it is immaterial which one, gentle reader,—no, we defy you to guess which boy it was) that, in order to demonstrate he, at least, knew the difference between nouns and names, he laughed so hard, so monotonously, and so patiently, that long-headed Henry perceived the cause, and was, very rightly, disgusted.

“Well, boys,” said Henry, “I haven’t seen the prison-house yet, and if you will bundle me up in your disguises, we’ll set out for it, ‘The Wigwam of the Seven Sleepers,’ as George says Stephen calls it, and arrange everything as it should be and is to be.”

At this time they were in Mr. Lawrence’s garden. Will ran to the house and soon came back with a headgear which Charles compared to a Russian Jew’s turban, but Henry said it looked like a knight-errant’s sun-bonnet. Then Steve, not wishing to be outdone, said it was one of Father Time’s cast-off nightcaps. Then, having fitted it, whatever it may have been, to Henry’s head, and pinned it fast to his coat collar,—he had first changed coats with George, and turned his neck-tie wrong side out,—the plotters declared that he was admirably disguised, and they set forward in high spirits. However well Henry might plot, they were not adepts in the art of disguising; and this strange garb, far from concealing Henry’s features, served only to attract the attention of passers-by.

But they had not gone far when Henry pulled his Scotch cap out of his pocket and put it forcibly on his head. Then Charles mildly suggested that if a handkerchief were tied so as to pass over one eye, Henry might stroll through the streets of his native city without danger of being recognized.

“Well,” Henry said, reluctantly, “if you can tie it to[302] give me the appearance of a wounded soldier, go ahead; but if it makes me look like an old woman sick with the neuralgia, I’ll—I’ll—no, you mus’n’t.”

A handkerchief had no sooner been tied over Henry’s eye so as to suit all concerned, than it occurred to Stephen that one amendment more was needful to make the disguise complete.

“Your ears are peculiar, Henry,” he said, “and very pretty. Now, Marmaduke always notices people’s ears,—at least, I guess he does,—so let me pull the flaps of the sun-bonnet clear over them.”

But good-natured Henry was only human,—or perhaps if his ears were so pretty, and somebody else had said they were, he did not wish to hide them,—and now he turned his one blazing eye full upon the boy, and said, almost fiercely: “Stephen, let me alone! I can barely manage to work my way along the road, as it is! Don’t you know, Steve,” he added mildly, “that it is hard enough for a fellow to get along in this world with all his five senses in full play?”

“It is too bad for Henry to go all the way there and back twice in one day,” Charles kindly observed. “Couldn’t we manage it for him to go only once, say in the afternoon, and then wait till Marmaduke and the rest come on?”

“No; I want to go now, with you all;” Henry said, firmly. “Suppose that I should take a pailful of supper with me, and not go till the afternoon—what if Marmaduke shouldn’t come, after all! Something might happen, you know, that he could not or would not come; and then,” putting on a comical smile, “I should have to stay in that dreadful haunted house for who knows how long?”

“Yes, it is better for Henry to get familiar with the old ruin while we are with him—I mean, it is better for us to go with him,” Will said. “Then to-night, about half an hour before Marmaduke and the rest of us start, he and Stephen will leave in advance of us, with a bundle of disguises and lanterns; so that when we, the r............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved