Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Romans > Chapter 11
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 11
11:1 [hgb]  我 且 说 , 神 弃 绝 了 他 的 百 姓 吗 ? 断 乎 没 有 。 因 为 我 也 是 以 色 列 人 , 亚 伯 拉 罕 的 后 裔 , 属 便 雅 悯 支 派 的 。 
    [kjv]  I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
    [bbe]  So I say, Has God put his people on one side? Let there be no such thought. For I am of Israel, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
11:2 [hgb]  神 并 没 有 弃 绝 他 预 先 所 知 道 的 百 姓 。 你 们 岂 不 晓 得 经 上 论 到 以 利 亚 是 怎 么 说 的 呢 ? 他 在 神 面 前 怎 样 控 告 以 色 列 人 , 说 , 
    [kjv]  God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,
    [bbe]  God has not put away the people of his selection. Or have you no knowledge of what is said about Elijah in the holy Writings? how he says words to God against Israel,
11:3 [hgb]  主 阿 , 他 们 杀 了 你 的 先 知 , 拆 了 你 的 祭 坛 , 只 剩 下 我 一 个 人 , 他 们 还 要 寻 索 我 的 命 。 
    [kjv]  Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
    [bbe]  Lord, they have put your prophets to death, and made waste your altars, and now I am the last, and they are searching for me to take away my life.
11:4 [hgb]  神 的 回 话 是 怎 么 说 的 呢 ? 他 说 , 我 为 自 己 留 下 七 千 人 , 是 未 曾 向 巴 力 屈 膝 的 。 
    [kjv]  But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
    [bbe]  But what answer does God make to him? I have still seven thousand men whose knees have not been bent to Baal.
11:5 [hgb]  如 今 也 是 这 样 , 照 着 拣 选 的 恩 典 还 有 所 留 的 余 数 。 
    [kjv]  Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
    [bbe]  In the same way, there are at this present time some who are marked out by the selection of grace.
11:6 [hgb]  既 是 出 于 恩 典 , 就 不 在 乎 行 为 。 不 然 , 恩 典 就 不 是 恩 典 了 。 
    [kjv]  And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
    [bbe]  But if it is of grace, then it is no longer of works: or grace would not be grace.
11:7 [hgb]  这 是 怎 么 样 呢 ? 以 色 列 人 所 求 的 , 他 们 没 有 得 着 。 惟 有 蒙 拣 选 的 人 得 着 了 , 其 余 的 就 成 了 顽 梗 不 化 的 。 
    [kjv]  What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.
    [bbe]  What then? That which Israel was searching for he did not get, but those of the selection got it and the rest were made hard.
11:8 [hgb]  如 经 上 所 记 , 神 给 他 们 昏 迷 的 心 , 眼 睛 不 能 看 见 , 耳 朵 不 能 听 见 , 直 到 今 日 。 
    [kjv]  (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
    [bbe]  As it was said in the holy Writings, God gave them a spirit of sleep, eyes which might not see, and ears which have no hearing, to this day.
11:9 [hgb]  大 卫 也 说 , 愿 他 们 的 筵 席 变 为 网 罗 , 变 为 机 槛 , 变 为 绊 脚 石 , 作 他 们 的 报 应 。 
    [kjv]  And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
    [bbe]  And David says, Let their table be made a net for taking them, and a stone in their way, and a punishment:
11:10 [hgb]  愿 他 们 的 眼 睛 昏 蒙 , 不 得 看 见 。 愿 你 时 常 弯 下 他 们 的 腰 。 
    [kjv]  Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
    [bbe]  Let their eyes be made dark so that they may not see, and let their back be bent down at all times.
11:11 [hgb]  我 且 说 , 他 们 失 脚 是 要 他 们 跌 倒 吗 ? 断 乎 不 是 。 反 倒 因 他 们 的 过 失 , 救 恩 便 临 到 外 邦 人 , 要 激 动 他 们 发 愤 。 
    [kjv]  I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
    [bbe]  So I say, Were their steps made hard in order that they might have a fall? In no way: but by their fall salvation has come to the Gentiles, so that they might be moved to envy.
11:12 [hgb]  若 他 们 的 过 失 , 为 天 下 的 富 足 , 他 们 的 缺 乏 , 为 外 邦 人 的 富 足 。 何 况 他 们 的 丰 满 呢 ? 
    [kjv]  Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
    [bbe]  Now, if their fall is the wealth of the world, and their loss the wealth of the Gentiles, how much greater will be the glory when they are made full?
11:13 [hgb]  我 对 你 们 外 邦 人 说 这 话 。 因 我 是 外 邦 人 的 使 徒 , 所 以 敬 重 我 的 职 分 。 ( 敬 重 原 文 作 荣 耀 ) 
    [kjv]  For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
    [bbe]  But I say to you, Gentiles, in so far as I am the Apostle of the Gentiles, I make much of my position:
11:14 [hgb]  或 者 可 以 激 动 我 骨 肉 之 亲 发 愤 , 好 救 他 们 一 些 人 。 
    [kjv]  If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
    [bbe]  If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me.
11:15 [hgb]  若 他 们 被 丢 弃 , 天 下 就 得 与 神 和 好 , 他 们 被 收 纳 , 岂 不 是 死 而 复 生 吗 ? 
    [kjv]  For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
    [bbe]  For, if by their putting away, the rest of men have been made friends with God, what will their coming back again be, but life from the dead?
11:16 [hgb]  所 献 的 新 面 , 若 是 圣 洁 , 全 团 也 就 圣 洁 了 。 树 根 若 是 圣 洁 , 树 枝 也 就 圣 洁 了 。 
    [kjv]  For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
    [bbe]  And if the first-fruit is holy, so is the mass: and if the root is holy, so are the branches.
11:17 [hgb]  若 有 几 根 枝 子 被 折 下 来 , 你 这 野 橄 榄 得 接 在 其 中 , 一 同 得 着 橄 榄 根 的 肥 汁 。 
    [kjv]  And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
    [bbe]  But if some of the branches were broken off, and you, an olive-tree of the fields, were put in among them, and were given a part with them in the root by which the olive-tree is made fertile,
11:18 [hgb]  你 就 不 可 向 旧 枝 子 夸 口 , 若 是 夸 口 , 当 知 道 不 是 你 托 着 根 , 乃 是 根 托 着 你 。 
    [k............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved