14:1 [hgb] 安 息 日 , 耶 稣 到 一 个 法 利 赛 人 的 首 领 家 里 去 吃 饭 , 他 们 就 窥 探 他 。
[kjv] And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
[bbe] And it came about that when he went into the house of one of the chief Pharisees on the Sabbath, to have a meal, they were watching him.
14:2 [hgb] 在 他 面 前 有 一 个 患 水 臌 的 人 。
[kjv] And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
[bbe] And a certain man was there who had a disease.
14:3 [hgb] 耶 稣 对 律 法 师 和 法 利 赛 人 说 , 安 息 日 治 病 , 可 以 不 可 以 。
[kjv] And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
[bbe] And Jesus, answering, said to the scribes and Pharisees, Is it right to make people well on the Sabbath or not?
14:4 [hgb] 他 们 却 不 言 语 。 耶 稣 就 治 好 那 人 , 叫 他 走 了 。
[kjv] And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
[bbe] But they said nothing. And he made him well and sent him away.
14:5 [hgb] 便 对 他 们 说 , 你 们 中 间 谁 有 驴 或 有 牛 , 在 安 息 日 掉 在 井 里 , 不 立 时 拉 他 上 来 呢 ?
[kjv] And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
[bbe] And he said to them, Which of you, whose ox or ass has got into a water-hole, will not straight away get him out on the Sabbath?
14:6 [hgb] 他 们 不 能 对 答 这 话 。
[kjv] And they could not answer him again to these things.
[bbe] And they had no answer to that question.
14:7 [hgb] 耶 稣 见 所 请 的 客 拣 择 首 位 , 就 用 比 喻 对 他 们 说 ,
[kjv] And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,
[bbe] And he gave teaching in the form of a story to the guests who came to the feast, when he saw how they took the best seats; saying to them,
14:8 [hgb] 你 被 人 请 去 赴 婚 姻 的 筵 席 , 不 要 坐 在 首 位 上 。 恐 怕 有 比 你 尊 贵 的 客 , 被 他 请 来 。
[kjv] When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
[bbe] When you get a request to come to a feast, do not take the best seat, for a more important man than you may be coming,
14:9 [hgb] 那 请 你 们 的 人 前 来 对 你 说 , 让 座 给 这 一 位 吧 。 你 就 羞 羞 惭 惭 地 退 到 末 位 上 去 了 。
[kjv] And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
[bbe] And then the giver of the feast will come to you and say, Give your place to this man; and you, with shame, will have to take the lowest seat.
14:10 [hgb] 你 被 请 的 时 候 , 就 去 坐 在 末 位 上 , 好 叫 那 请 你 的 人 来 , 对 你 说 , 朋 友 , 请 上 坐 , 那 时 你 在 同 席 的 人 面 前 , 就 有 光 彩 了 。
[kjv] But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.
[bbe] But when you come, go and take the lowest seat, so that when the giver of the feast comes, he may say to you, Friend, come up higher; and then you will have honour in the eyes of all the others who are there.
14:11 [hgb] 因 为 凡 自 高 的 必 降 为 卑 。 自 卑 的 必 升 为 高 。
[kjv] For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
[bbe] For every man who gives himself a high place will be put down, but he who takes a low place will be lifted up.
14:12 [hgb] 耶 稣 又 对 请 他 的 人 说 , 你 摆 设 午 饭 , 或 晚 饭 , 不 要 请 你 的 朋 友 , 弟 兄 , 亲 属 , 和 富 足 的 邻 舍 。 恐 怕 他 们 也 请 你 , 你 就 得 了 报 答 。
[kjv] Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.
[bbe] And he said to the master of the house, When you give a feast, do not send for your friends and your brothers and your family or your neighbours who have wealth, for they may give a feast for you, and so you will get a reward.
14:13 [hgb] 你 摆 设 筵 席 , 倒 要 请 那 贫 穷 的 , 残 废 的 , 瘸 腿 的 , 瞎 眼 的 , 你 就 有 福 了 。
[kjv] But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
[bbe] But when you give a feast, send for the poor and the blind and those who are broken in body:
14:14 [hgb] 因 为 他 们 没 有 什 么 可 报 答 你 。 到 义 人 复 活 的 时 候 , 你 要 得 着 报 答 。
[kjv] And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
[bbe] And you will have a blessing, because they will not be able to give you any payment, and you will get your reward when the upright come back from the dead.
14:15 [hgb] 同 席 的 有 一 人 听 见 这 话 , 就 对 耶 稣 说 , 在 神 国 里 吃 饭 的 有 福 了 。
[kjv] And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
[bbe] And, hearing these words, one of those who were at table with him said to him, Happy is the man who will be a guest in the kingdom of God.
14:16 [hgb] 耶 稣 对 他 说 , 有 一 人 摆 设 大 筵 席 , 请 了 许 多 客 。
[kjv] Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
[bbe] And he said to them, A certain man gave a great feast, and sent word of it to a number of people.
14:17 [hgb] 到 了 坐 席 的 时 候 , 打 发 仆 人 去 对 所 请 的 人 说 , 请 来 吧 。 样 样 都 齐 备 了 。
[kjv] And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
[bbe] And when the time had come, he sent his servants to say to them, Come, for all things are now ready.
14:18 [hgb] 众 人 一 口 同 音 地 推 辞 。 头 一 个 说 , 我 买 了 一 块 地 , 必 须 去 看 看 。 请 你 准 我 辞 了 。
[kjv] And they all with one consent began ............