Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Ezekiel > Chapter 31
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 31
31:1 [hgb]  十 一 年 三 月 初 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 ,
    [kjv]  And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
    [bbe]  Now in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
31:2 [hgb]  人 子 阿 , 你 要 向 埃 及 王 法 老 和 他 的 众 人 说 , 在 威 势 上 谁 能 与 你 相 比 呢 ?
    [kjv]  Son of man, speak unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness?
    [bbe]  Son of man, say to Pharaoh, king of Egypt, and to his people; Whom are you like in your great power?
31:3 [hgb]  亚 述 王 曾 如 利 巴 嫩 中 的 香 柏 树 , 枝 条 荣 美 , 影 密 如 林 , 极 其 高 大 , 树 尖 插 入 云 中 。
    [kjv]  Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs.
    [bbe]  See, a pine-tree with beautiful branches and thick growth, giving shade and very tall; and its top was among the clouds.
31:4 [hgb]  众 水 使 它 生 长 。 深 水 使 它 长 大 。 所 栽 之 地 有 江 河 围 流 , 汊 出 的 水 道 延 到 田 野 诸 树 。
    [kjv]  The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field.
    [bbe]  It got strength from the waters and the deep made it tall: its streams went round about its planted land and it sent out its waterways to all the trees of the field.
31:5 [hgb]  所 以 它 高 大 超 过 田 野 诸 树 。 发 旺 的 时 候 , 枝 子 繁 多 , 因 得 大 水 之 力 枝 条 长 长 。
    [kjv]  Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.
    [bbe]  In this way it became taller than all the trees of the field; and its branches were increased and its arms became long because of the great waters.
31:6 [hgb]  空 中 的 飞 鸟 都 在 枝 子 上 搭 窝 。 田 野 的 走 兽 都 在 枝 条 下 生 子 。 所 有 大 国 的 人 民 都 在 它 荫 下 居 住 。
    [kjv]  All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
    [bbe]  In its branches all the birds of heaven came to rest, and under its arms all the beasts of the field gave birth to their young, and great nations were living in its shade.
31:7 [hgb]  树 大 条 长 , 成 为 荣 美 , 因 为 根 在 众 水 之 旁 。
    [kjv]  Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters.
    [bbe]  So it was beautiful, being so tall and its branches so long, for its root was by great waters.
31:8 [hgb]  神 园 中 的 香 柏 树 不 能 遮 蔽 它 。 松 树 不 及 它 的 枝 子 。 枫 树 不 及 它 的 枝 条 。 神 园 中 的 树 都 没 有 它 荣 美 。
    [kjv]  The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
    [bbe]  No cedars were equal to it in the garden of God; the fir-trees were not like its branches, and plane-trees were as nothing in comparison with its arms; no tree in the garden of God was so beautiful.
31:9 [hgb]  我 使 它 的 枝 条 蕃 多 , 成 为 荣 美 , 以 致 神 伊 甸 园 中 的 树 都 嫉 妒 它 。
    [kjv]  I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
    [bbe]  I made it beautiful with its mass of branches: so that all the trees in the garden of God were full of envy of it.
31:10 [hgb]  所 以 主 耶 和 华 如 此 说 , 因 它 高 大 , 树 尖 插 入 云 中 , 心 骄 气 傲 ,
    [kjv]  Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;
    [bbe]  For this cause the Lord has said: Because he is tall, and has put his top among the clouds, and his heart is full of pride because he is so high,
31:11 [hgb]  我 就 必 将 它 交 给 列 国 中 大 有 威 势 的 人 。 他 必 定 办 它 。 我 因 它 的 罪 恶 , 已 经 驱 逐 它 。
    [kjv]  I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
    [bbe]  I have given him up into the hands of a strong one of the nations; he will certainly give him the reward of his sin, driving him out.
31:12 [hgb]  外 邦 人 , 就 是 列 邦 中 强 暴 的 , 将 它 砍 断 弃 掉 。 它 的 ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved