Search      Hot    Newest Novel
HOME > Classical Novels > Romola > Chapter 22 — The Prisoners
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 22 — The Prisoners
The sky was grey, but that made little difference in the Piazza del Duomo, which was covered with its holiday sky of blue drapery, and its constellations of yellow lilies and coats of arms. The sheaves of banners were unfurled at the angles of the Baptistery, but there was no carpet yet on the steps of the Duomo, for the marble was being trodden by numerous feet that were not at all exceptional. It was the hour of the Advent sermons, and the very same reasons which had flushed the streets with holiday colour were reasons why the preaching in the Duomo could least of all be dispensed with.

But not all the feet in the Piazza were hastening towards the steps. People of high and low degree were moving to and fro with the brisk pace of men who had errands before them; groups of talkers were thickly scattered, some willing to be late for the sermon, and others content not to hear it at all.

The expression on the faces of these apparent loungers was not that of men who are enjoying the pleasant laziness of an opening holiday. Some were in close and eager discussion; others were listening with keen interest to a single spokesman, and yet from time to time turned round with a scanning glance at any new passer-by. At the corner, looking towards the Via de’ Cerretani — just where the artificial rainbow light of the Piazza ceased, and the grey morning fell on the sombre stone houses — there was a remarkable cluster of the working people, most of them bearing on their dress or persons the signs of their daily labour, and almost all of them carrying some weapon, or some tool which might serve as a weapon upon occasion. Standing in the grey light of the street, with bare brawny arms and soiled garments, they made all the more striking the transition from the brightness of the Piazza. They were listening to the thin notary, Ser Cioni, who had just paused on his way to the Duomo. His biting words could get only a contemptuous reception two years and a half before in the Mercato, but now he spoke with the more complacent humour of a man whose party is uppermost, and who is conscious of some influence with the people.

‘Never talk to me,’ he was saying, in his incisive voice, ‘never talk to me of bloodthirsty Swiss or fierce French infantry: they might as well be in the narrow passes of the mountains as in our streets; and peasants have destroyed the finest armies of our condottieri in time past, when they had once got them between steep precipices. I tell you, Florentines need be afraid of no army in their own streets.’

‘That’s true, Ser Cioni,’ said a man whose arms and hands were discoloured by crimson dye, which looked like bloodstains, and who had a small hatchet stuck in his belt; ‘and those French cavaliers, who came in squaring themselves in their smart doublets the other day, saw a sample of the dinner we could serve up for them. I was carrying my cloth in Ognissanti, when I saw my fine Messeri going by, looking round as if they thought the houses of the Vespucci and the Agli a poor pick of lodgings for them, and eyeing us Florentines, like top-knotted cocks as they are, as if they pitied us because we didn’t know how to strut. “Yes, my fine Galli,” says I, “stick out your stomachs; I’ve got a meat-axe in my belt that will go inside you all the easier;” when presently the old cow lowed, and I knew something had happened — no matter what. So I threw my cloth in at the first doorway, and took hold of my meat-axe and ran after my fine cavaliers towards the Vigna Nuova. And, “What is it, Guccio?” said I, when he came up with me. “I think it’s the Medici coming back,” said Guccio. Bembe!’ I expected so! And up we reared a barricade, and the Frenchmen looked behind and saw themselves in a trap; and up comes a good swarm of our Ciompi, and one of them with a big scythe he had in his hand mowed off one of the fine cavalier’s feathers:— it’s true! And the lasses peppered a few stones down to frighten them. However, Piero de’ Medici wasn’t come after all; and it was a pity; for we’d have left him neither legs nor wings to go away with again.’

‘Well spoken, Oddo,’ said a young butcher, with his knife at his belt; ‘and it’s my belief Piero will be a good while before he wants to come back, for he looked as frightened as a hunted chicken, when we hustled and pelted him in the piazza. He’s a coward, else he might have made a better stand when he’d got his horsemen. But we’ll swallow no Medici any more, whatever else the Frtench king wants to make us swallow.’

‘But I like not those French cannon they talk of,’ said Goro, none the less fat for two years’ additional grievances. ‘San Giovanni defend us! If Messer Domeneddio means so well by us as your Frate says he does, Ser Cioni, why shouldn’t he have sent the French another way to Naples?’

‘Ay, Goro,’ said the dyer; ‘that’s a question worth putting. Thou art not such a pumpkin-head as I took thee for. Why, they might have gone to Naples by Bologna, eh, Ser Cioni? or if they’d gone to Arezzo — we wouldn’t have minded their going to Arezzo.’

‘Fools! It will be for the good and glory of Florence,’ Ser Cioni began. But he was interrupted by the exclamation, ‘Look there!’ which burst from several voices at once, while the faces were all turned to a party who were advancing along the Via de’ Cerretani.

‘It’s Lorenzo Tornabuoni, and one of the French noblemen who are in his house,’ said Ser Cioni, in some contempt at this interruption. ‘He pretends to look well satisfied — that deep Tornabuoni — but he’s a Medicean in his heart: mind that.’

The advancing party was rather a brilliant one, for there was not only the distinguished presence of Lorenzo Tornabuoni, and the splendid costume of the Frenchman with his elaborately displayed white linen and gorgeous embroidery; there were two other Florentines of high birth in handsome dresses donned for the coming procession, and on the left hand of the Frenchman was a figure that was not to be eclipsed by any amount of intention or brocade — a figure we have often seen before. He wore nothing but black, for he was in mourning; but the black was presently to be covered by a red mantle, for he too was to walk in procession as Latin Secretary to the Ten. Tito Melema had become conspicuously serviceable in the intercourse with the French guests, from his familiarity with Southern Italy, and his readiness in the French tongue, which he had spoken in his early youth; and he had paid more than one visit to the French camp at Signa. The lustre of good fortune was upon him; he was smiling, listening, and explaining, with his usual graceful unpretentious ease, and only a very keen eye bent on studying him could have marked a certain amount of change in him which was not to be accounted for by the lapse of eighteen months. It was that change which comes from the final departure of moral youthfulness — from the distinct self-conscious adoption of a part in life. The lines of the face were as soft as ever, the eyes as pellucid; but something was gone — something as indefinable as the changes in the morning twilight.

The Frenchman was gathering instructions concerning ceremonial before riding back to Signa, and now he was going to have a final survey of the Piazza del Duomo, where the royal procession was to pause for religious purposes. The distinguished party attracted the notice of all eyes as it entered the piazza, but the gaze was not entirely cordial and admiring; there were remarks not altogether allusive and mysterious to the Frenchman’s hoof-shaped shoes — delicate flattery of royal superfluity in toes; and there was no care that certain snarlings at ‘Mediceans’ should be strictly inaudible. But Lorenzo Tornabuoni possessed that power of dissembling annoyance which is demanded in a man who courts popularity, and Tito, besides his natural disposition to overcome ill-will by good-humour, had the unimpassioned feeling of the alien towards names and details that move the deepest passions of the native.

Arrived where they could get a good oblique view of the Duomo, the party paused. The festoons and devices placed over the central doorway excited some demur, and Tornabuoni beckoned to Piero di Cosimo, who, as was usual with him at this hour, was lounging in front of Nello’s shop. There was soon an animated discussion, and it became highly amusing from the Frenchman’s astonishment at Piero’s odd pungency of statement, which Tito translated literally. Even snarling onlookers became curious, and their faces began to wear the half-smiling, half-humiliated expression of people who are not within hearing of the joke which is producing infectious laughter. It was a delightful moment for Tito, for he was the only one of the party who............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved