Search      Hot    Newest Novel
HOME > Classical Novels > Tales and Stories Now First Collected > XIV. THE POLE.
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
XIV. THE POLE.
It was near the close of day that a travelling calèche, coming from Rome, was seen approaching at full gallop towards Mola di Gaeta. The road leading to the inn is rocky and narrow; on one side is an orange grove, extending to the sea; on the other, an old Roman wall, overgrown by blossoming shrubs, enormous aloes, floating tangles of vines, and a thousand species of parasite plants peculiar to the South. Scarcely had the calèche entered this defile, when the careless postillion drove one of the wheels over a protruding ledge of rock, and overturned it; and, in the next moment, a crowd of people came running to the spot. Not one of them, however, thought of relieving the traveller within the fallen vehicle; but, with violent gestures and loud outcries, began to examine what damage the calèche had sustained, and what profit they might derive from it. The wheelwright declared every wheel was shattered; the carpenter that the shafts were splintered; whilst the blacksmith, passing and repassing under the carriage, tugged at every clamp and screw and nail, with all the violence necessary to ensure himself a handsome job. The traveller it contained having quietly disengaged himself from various cloaks, books, and maps, now slowly descended, and for a moment the busy crowd forgot their restlessness, to gaze upon the noble figure of the stranger. He seemed to be scarcely two-and-twenty. In stature he was tall, and his form was moulded in such perfect proportions, that it presented a rare combination of youthful lightness and manly strength. His countenance, had you taken from it its deep thoughtfulness and its expression of calm intrepid bravery, might have belonged to the most lovely woman, so transparently blooming was his complexion, so regular his features, so blond and luxuriant his hair. Of all those present, he seemed the least concerned at the accident; he neither looked at the calèche, nor paid any attention to the offers of service that were screamed from a dozen mouths; but, drawing out his watch, asked his servant if the carriage was broken.

“Pann,[4] the shafts are snapped, two of the springs are injured, and the linch-pin has flown.”

4.  My Lord, in Polish.

“How long will it take to repair them?”

“Twenty-four hours.”

“It is now four o’clock. See that everything be in order again by to-morrow’s daybreak.”

“Pann, with these lazy Italians, I fear it will be impossible”—

“Ya paswalam,”[5] replied the traveller coldly, but decidedly. “Pay what you will, but let all be ready for the hour I have mentioned.”

5.  I will it, in Polish.

Without another word, he walked towards the inn, followed by the crowd, teasing for alms. A few seconds ago they had all been active and healthy beings, so full of employment they could not afford to mend his calèche unless tempted by some extraordinary reward; now the men declared themselves cripples and invalids, the children were orphans, the women helpless widows, and they would all die of hunger if his Eccellenza did not bestow a few grani. “What a tedious race!” exclaimed the traveller, casting a handful of coins upon the ground, which caused a general scramble, and enabled him to proceed unmolested. At the inn new torments awaited him; a fresh crowd, composed of the landlord, the landlady, and their waiters and hostlers, gathered round, and assailed him with innumerable questions. The landlord hoped none of his limbs were broken, and begged him to consider himself master of the house; the waiters desired to know at what hour he would sup, what fare he chose, how long he intended to stay, where he came from, whither he was going; and the landlady led him, ostentatiously, through all the rooms of the inn, expatiating endlessly upon the peculiar and indescribable advantages of each. Ineffably weary of their officiousness, the traveller at last traversed a long and spacious hall, and took refuge in a balcony that looked upon the bay of Gaeta.

The inn is built upon the site of Cicero’s Villa. Beneath the balcony, and on each side, along the whole curve of the bay, stretched a thick grove of orange-trees, which sloped down to the very verge of the Mediterranean. Balls of golden fruit, and blossoms faint with odour, and fair as stars, studded this amphitheatre of dark foliage; and at its extremity the liquid light of the waves pierced the glossy leaves, mingling their blue splendour with earth’s green paradise. Every rock and mountain glowed with a purple hue, so intense and soft, they resembled violet vapours dissolving into the pale radiance of the evening sky. Far away in the deep broad flood of the ocean rose the two mountain islands of Ischia and Procida, between which Vesuvius thrust in his jagged form, and his floating banner of snow-white smoke. The solitary heaven was without sun or moon, without a star or cloud, but smiled in that tender vestal light which speaks of eternal, immutable peace.

It would be difficult to define the feelings of the traveller as he gazed on this scene: his countenance, uplifted to heaven, was animated with a profound and impassioned melancholy, with an expression of an earnest and fervid pleading against some vast and inevitable wrong. He was thinking of his country; and whilst he contrasted its ruined villages and devastated fields with the splendour and glow of the fair land before him, was breathing inwardly a passionate appeal against that blind and cruel destiny which had consigned Poland to the desolating influence of Russian despotism. His reverie was interrupted by the sound of a female voice singing in Polish among the orange-trees at his feet. The singer was invisible; but the sweetness of her voice, and the singular reference of the words (the following prose translation conveys their meaning) to the thoughts of his own mind, filled the traveller with surprise:—

“When thou gazest upon the azure heaven, so mighty in its calm, do not say, O bright enchantment, hast thou no pity, that thou dawnest thus in unattainable loveliness upon my world-wearied eyes.

“When the southern wind softly breathes, do not say reproachfully, Thy cradle is the ether of the morning sun, thou drinkest the odorous essence of myrtle and lemon blossoms; thou shouldst bear upon thy wings all sweet emotions, all soft desires; why bringest thou then no healing to the anguish I endure?

“Neither in the dark hour, when thou thinkest upon thy country and thy friends, say not with grief, They are lost! They are not! Say rather with joy, They were illustrious! and it is bliss to know that they have been!”

It were wise in me to obey thy lesson, sweet songstress, thought the traveller; and revolving in his mind the singularity of the serenade, he continued to gaze upon the trees below. There was no rustling amid their branches, no sound which told a human being was concealed beneath their foliage; nothing was heard beyond the almost imperceptible breathings of the evening air. Did such things exist anywhere but in the imagination of the poet? He could almost have believed that the spirit of that divine scene had assumed a human voice and human words to soothe his melancholy, so floating and airy had been the strain, so deep the silence that succeeded it. One moment more, and there arose from the same spot cries for help uttered in Italian, and shrieks of distress so piercing, they made the traveller fly with the speed of lightning through the great hall, down the staircase into the garden. The first object that met his eyes was the figure of a girl about sixteen, her one arm tightly embracing the stem of a tree, her other angrily repelling a young man who was endeavouring to drag her away.

“I will not go with you—I love you no longer, Giorgio—and go with you, I will not,” shrieked the girl, in tones of mingled violence and fear.

“You must—you shall,” retorted her aggressor in a voice of thunder.

“I have found you again, and I won’t be duped by your fooleries, Marietta.—And who are you, and who begged you to interfere?” added he, turning fiercely upon the traveller, whose strong grasp had torn him from Marietta.

“An officer, as it should seem by your dress;—be pleased to know that I am also an officer, and risk my displeasure no further.”

“No officer would ill-treat a defenceless girl,” the Pole replied with quiet contempt.

At this taunt Giorgio quivered with rage. His features, handsome and regular as those of Italians generally are, became quite distorted. His hands with convulsive movements sought about his breast for the dagger that was concealed there, his dark flashing eyes fixed intently at the same time upon his adversary, as if he hoped the fiendish spirit that burned within them might previously annihilate him.

“Be on your guard—he is a perfect wretch,” cried Marietta, rushing towards her protector.

The arrival of several servants from the inn dispelled all idea of present danger: they dragged off Giorgio, telling him that, although the girl was his sister, he had no right to separate her from the corps d’opera, with whom she was travelling through Gaeta.

“E vero è verissimo,” cried Marietta with joyful triumph.

“What is it to him if I like my liberty, and prefer wandering about, singing here and there.”

“Marietta! beware! dare not to speak ill of me!” screamed the retiring Giorgio, looking back over his shoulder, and accompanying his words with a look of such frightful menace as completely subdued his sister.

She watched in anxious silence till he had disappeared, and then, with affectionate humility and a graceful quickness that allowed not of its prevention, knelt lightly down, and pressed the stranger’s hand to her lips.

“You have more than repaid me for the song I sang to you,” she said, rising and leading the way to the inn; “and, if you like it, I will sing others to you whilst you sup.”

“Are you a Pole?” inquired the traveller.

“A fine demand! how can I be a Pole? Did you not say yourself there was no longer any such country as Poland?”

“I? not that I recollect.”

“If you did not say it, confess at least that you thought it. The Poles are all become Russians, and for nothing in the world, Signor, would I be a Russian. Why in all their language they have no word that expresses honour.[6] No! rather than be a Russian, much as I hate it, I would go with Giorgio.”

6.  This is true. The Russian language is without that word.

“Are you an Italian?”

“No—not exactly.”

“What are you, then?”

“Um! I am what I am; who can be more? But, Signor, one thing I must beg of you, do not ask me any questions about myself, nor any about Giorgio. I will sing to you, talk to you, wait upon you—anything of that kind you please, but I will not answer questions on those subjects.”

Seating herself upon a stool, in a dark corner of the traveller’s apartment, as far removed as possible from him, and all other interruptions, Marietta passed the evening in playing on her guitar and singing. She was a most accomplished singer, possessing and managing all the intricacies of the art with perfect ease, but this scarcely excited admiration in comparison with the natural beauty of her voice. There was a profound melancholy in its intense sweetness, that dissolved the soul of the traveller in grief. All that was dear to him in the memory of the past,—the joys of home and childhood, the tenderness and truth of his first friendships, the glow of patriotism; every cherished hour, every endeared spot, all that he had loved, and all that he had lost upon earth, seemed again to live and again to fade, as he listened to her strains. Without paying any attention to him, and apparently without any effort to herself, she breathed forth melody after melody for her own pleasure, like some lone nightingale, that, in a home of green leaves, sings to cheer its solitude with sweet sounds. Her countenance and figure would have been beautiful had they been more fully developed. They resembled those sketches of a great artist in which there are only a few lightly-traced lines, but those so full of spirit and meaning, that you easily imagine what a masterpiece it would have been when finished.

The first visit of our traveller, on arriving, next day, at Naples was to the Princess Dashkhoff. She was a Russian lady, whose high birth, immense wealth, and talents for intrigue, had procured for her the intimacy of half the crowned heads of Europe, and had made her all-powerful at the Court of St. Petersburg. Detesting the cold barbarism of her native country, she had established herself at Naples, in a splendid mansion, near the Strada Nuova; and affecting an extravagant admiration for Italy, by her munificent patronage of the arts and artists, and by perpetual exhibitions of her own skill, in drawing and singing, dancing and acting, had obtained the name of the Corinna of the North. Her salon was the evening resort of the wise, the idle, the witty, and the dissipated. Not to know Corinna was to be yourself unknown; and not to frequent her conversazioni was, as far as society was concerned, to be banished from all that was fashionable or delightful in Naples.

It was the hour of evening reception. The Pole burned with impatience to speak to the Princess, for on her influence, at Petersburg, depended the fate of his only brother. A splendid suite of apartments, blazing with lights, crowded with company, lay open before him; without allowing himself to be announced, he entered them. When a highly imaginative mind is absorbed by some master feeling, all opposing contrasts, all glowing extremes, serve but to add depth and intensity to that feeling. The festal scene of marble columns garlanded by roses, the walls of Venetian mirror, reflecting the light of innumerable tapers, and the forms of lovely women and gay youths floating in the mazy dance, seemed to him deceitful shows that veiled some frightful sorrow; and with eager, rapid steps, as if borne along by the impulse of his own thoughts, he hurried past them. Scarcely knowing how he had arrived there, he at length found himself standing beside the Princess, in a marble colonnade, open above to the moonlight and the stars of heaven, and admitting at its sides the odours of the blossoming almond trees of the adjacent gardens.

“Ladislas!” exclaimed the lady, starting; “is it possible—to see you here almost exceeds belief.”

After remaining some moments in deep silence, collecting and arranging his thoughts, the Pole replied. A conversation ensued, in so low a voice as to be only audible to themselves; from their attitudes and gestures it might be inferred that Ladislas was relating some tale of deep anguish, mixed with solemn and impressive adjurations, to which the Princess listened with a consenting tranquillizing sympathy.

They issued from the recess, walked up the colonnade, and entered a small temple that terminated it. From the centre of its airy dome hung a lighted alabaster lamp of a boat-like shape, beneath which a youthful female was seated alone sketching a range of moonlight hills that appeared between the columns. “Idalie,” said the Princess, “I have brought you a new subject for your pencil—and such a subject, my love—one whose fame has already made him dear to your imagination; no less a person than the hero of Ostrolenka[7] and the Vistula. So call up one of those brightest, happiest moods of your genius, in which all succeeds to you, and enrich my album with his likeness,” spreading it before her.

7.  At Ostrolenka, the Russian and Polish armies were in sight of one another. The destruction of the Poles seemed inevitable; not expecting the attack, their lines were not formed, and the Russians were triple in number, and advancing in the most perfect order. In this emergency, three hundred students from the University of Warsaw drew hastily up in a body, and, devoting themselves willingly to death, marched forward to meet the onset of the enemy. They were headed by a young man, who distinguished himself by the most exalted courage, and was the only one of their numbers who escaped. He stationed his band in a small wood that lay directly in the path of the Russians, and checked their progress for the space of three hours. Every tree of that wood now waves above a patriot’s grave. In the meantime the Polish army formed, bore down, and gained a brilliant victory.

It is difficult to refuse any request to a person who has just granted us an important favour. Ladislas suffered himself to be seated, and as soon as the Princess had quitted them, the gloom which had shadowed his brow at the names of Ostrolenka and the Vistula vanished. The surpassing beauty of the young artist would have changed the heaviest penance into a pleasure. She was lovely as one of Raffaelle’s Madonnas; and, like them, there was a silent beauty in her presence that struck the most superficial beholder with astonishment and satisfaction. Her hair, of a golden and burnished brown (the colour of the autumnal foliage illuminated by the setting sun), fell in gauzy wavings round her face, throat, and shoulders. Her small, clear forehead, gleaming with gentle thought; her curved, soft, and rosy lips; the delicate moulding of the lower part of the face, expressing purity and integrity of nature, were all perfectly Grecian. Her hazel eyes, with their arched lids and dark arrowy lashes, pierced the soul with their full and thrilling softness. She was clad in long and graceful drapery, white as snow; but, pure as this garment was, it seemed a rude disguise to the resplendent softness of the limbs it enfolded. The delicate light that gleamed from the alabaster lamp above them was a faint simile of the ineffable spirit of love that burned within Idalie’s fair, transparent frame; and the one trembling, shining star of evening that palpitates responsively to happy lovers, never seemed more divine or more beloved than she did to Ladislas, as she sat there, now fixing a timid but attentive gaze upon his countenance, and then dropping it upon the paper before her. And not alone for Ladislas was this hour the dawn of passionate love. The same spell was felt in the heart of Idalie. One moment their eyes met and glanced upon each other, the look of exalted, eternal love—mute, blessed, and inexpressible. Their lids fell and were raised no more. Rapture thrilled their breasts and swelled their full hearts; for, motionless, and in deep silence, as if every outward faculty were absorbed in reverence, they continued, each inwardly knowing, hearing, seeing nothing but the divine influence and attraction of the other.

I know not if the portrait was finished. I believe it was not. Noiselessly Idalie arose and departed to seek the Princess, and Ladislas followed. “Who is that lovely being!” inquired an English traveller some time afterward, pointing out Idalie from a group of ladies.

“A Polish girl—a protégée of mine,” was the reply of the Princess; “a daughter of one of Kosciusko’s unfortunate followers, who died here, poor and unknown. She has a great genius for drawing and painting, but she is so different in her nature from the generality of people, that I am afraid she will never get on in the world. All the family are wild and strange. There is a brother who they say is a complete ruffian; brave as a Pole and as unprincipled as an Italian! a villain quite varnished in picturesque, like one of your Lord Byron’s corsairs and giaours. Then there is a younger sister; the most uncontrollable little creature, who chose to pretend my house was insupportable, and ran away into Calabria or Campagna, and set up as a prima donna. But these, to be sure, are the children of a second wife, an Italian; and Idalie, I must confess, has none of their lawlessness, but is remarkably gentle and steady.”

Disgusted with this heartless conversation, which disturbed his ecstasy, Ladislas hastily quitted the Dashkhoff palace, and entered the Villa Reale, whose embowering trees promised solitude. Not one straggler of the gay crowds that frequent this luxurious garden from morning till midnight was now to be seen. With its straight walks buried in gloom and shadow; its stone fonts of sleeping water; its marble statues, its heaven-pointing obelisks, and its midnight air, it was silent as a deserted oratory, when the last strain of the vesper hymn has died away, the last taper has ceased to burn, the last censer has been flung, and both priests and worshippers have departed. Ladislas cast himself upon a stone seat in the ilex grove that skirts the margin of the bay. “I dreamt not of love,” he exclaimed; “I sought her not! I had renounced life and all its train of raptures, hopes, and joys. Cold, and void of every wish, the shadow of death lay upon my heart; suddenly she stood before me, lovely as an angel that heralds departed spirits to the kingdom of eternal bliss. Fearless, but mild, she poured the magic of her gaze upon my soul. I speak the word of the hour. She shall be mine—or I will die!”

Reclining in the ilex grove, Ladislas passed the remaining hours of that too short night, entranced in bliss, as if the bright form of his beloved were still shining beside him. Gradually every beauty of the wondrous and far-famed Bay of Naples impressed itself upon his attention. The broad and beamless moon sinking behind the tall elms of Posilippo; the broken starlight on the surface of the waves—their rippling sound as they broke at his feet; Sorrento’s purple promontory, and the gentle wind that blew from it; the solitary grandeur of Capri’s mountain-island rising out of the middle of the bay, a colossal sphinx guarding two baths of azure light; Vesuvius breathing its smoke, and flame, and sparks, in the cloudless ether;—all became mingled in inexplicable harmony with his new-born passion, and were indelibly associated with his recollection of that night.

The next morning Idalie was sketching in the Villa Reale. She had seated herself on the outside of a shady alley. Two persons passed behind her, and the childish petulant voice of one of them drew her attention. That voice, so sweet even in its impatience, certainly belonged to her fugitive sister. “It is she!” exclaimed Idalie, gliding swift as thought between the trees, and folding the speaker to her bosom. “Marietta—my dear little Marietta! at last you are come back again. Cattivella! now promise to stay with me. You know not how miserable I have been about you.”

“No! I cannot promise anything of the kind,” replied Marietta, playing with the ribands of her guitar. “I choose to have my liberty.”

Idalie’s arms sunk, and her eyes were cast upon the ground when she heard the cold and decided tone in which this refusal was pronounced. On raising the latter, they glanced upon the companion of her sister, and were filled with unconquerable emotion at discovering Ladislas, the elected of her heart.

“I met your sister here a few minutes ago,” explained he, partaking her feelings; “and having been so fortunate the other day as to render her a slight service”—

“Oh yes,” interrupted Marietta; “I sung for him a whole evening at Gaeta. It was a curious adventure. His carriage was overturned close to the inn. I had arrived there half an hour before, and was walking in an orange grove near the spot, and saw the accident happen, and heard him speak in Polish to his servant. My heart beat with joy. He looked wondrous melancholy. I thought it must be about his country, so I crept as softly as a mouse among the trees under his balcony, and sung him a salve-song in Polish. I improvised it on the spur of the moment. I do not very well recollect it, but it was about azure heavens, southern winds, myrtle and lemon blossoms, and the illustrious unfortunate; and it ought to have pleased him. Just as I had finished, out starts our blessed brother, Giorgio, from the inn, and began one of his most terrific bothers. Imagine how frightened I was, for I thought he was gone to Sicily with his regiment. However, they got him away, and I followed this stranger into his room, and sang to him the rest of the evening. All my best songs,—the ‘Mio ben quando verrà,’ ‘Nina pazza per Amore,’ the ‘All’ armi’ of Generali; the ‘Dolce cara patria,’ from Tancredi; the ‘Deh calma,’ from Otello,—all my whole stock I assure you.” Thus rattled on Marietta; and then, as if her quick eye had already discovered the secret of their attachment, she added, with an arch smile, “but don’t be frightened, Idalie, though his eyes filled with tears whilst I sung, as yours often do, not a word of praise did the Sarmatian bestow on me.”

“Then return and live with me, dear Marietta, and I will praise you as much, and more than you desire.”

“Santa Maria del Piê di Grotta! What a tiresome person you are, Idalie. When you have got an idea into your head, an earthquake would not get it out again. Have I not told you that I will not. If you knew the motive you would approve my resolution. I said I liked my liberty, and so forth; but that was not the reason of my flight. I do not choose to have anything to do with Giorgio and the Princess; for, believe me, dearest Idalie, disgraceful as my present mode of life seems to you, it is innocence itself compared with the crimes they were leading me into.”

“Some suspicion of this did once cross my mind,” her sister replied with a sigh, “but I rejected it as too horrible. Dear child, think no more about them. Do you not know that I have left the Princess’ house, and am living by myself in a little pavilion far up on the Strada Nuova. There you need not fear their molestations.”

“Is not Giorgio then with you?”

“No; I have not seen him for some time. I doubt if he be in Naples.”

“So Messer Giorgio, you have deceived me again. But I might have known that, for he never speaks a word of truth. Be assured, however, he is in Naples, for I caught a glimpse of him this morning, mounting the hill that leads to the barracks at Pizzofalcone, and he is as intimate with the Princess as ever, though she pretends to disown him. As for me, I am engaged at San Carlos; the writing is signed and sealed, and cannot be broken without forfeiting a heavy sum of money; otherwise I should be happy to live peacefully with you; for you know not, Idalie, all I have had to suffer; how sad and ill-treated I have been! how often pinched with want and hunger; and worse than that, when Giorgio takes it into his head to pursue me, and plants himself in the pit, fixing his horrible looks upon me as I sing! how many times I have rushed out of the theatre, and spent the nights in the great wide Maremma, beset by robbers, buffaloes, and wild boars, till I was almost mad with fear and bewilderment. There is a curse upon our family, I think. Did not our father once live in a splendid castle of his own, with a hundred retainers to wait upon him; and do you remember the miserable garret in which he died? But I cannot stay any longer. I am wanted at the rehearsal: so, farewell, dearest Idalie. Be you at least happy, and leave me to fulfil the evil destiny that hangs over our race.”

“No! no!” exclaimed Ladislas, “that must not be—the writing must be cancelled,”—and then, with the affection and unreserve of a brother, he entered into their sentiments; with sweet and persuasive arguments overcame their scruples of receiving a pecuniary obligation from him; and finally, taking Marietta by the hand, led her away to San Carlos, in order to cancel her engagement.

And in another hour it was cancelled. Marietta was once more free and joyful; and, affectionate as old friends, the three met again in the little pavilion, which was Idalie’s home. It stood alone in a myrtle wood on the last of the green promontories which form the Strada Nuova, and separate the Bay of Naples from the Bay of Baia,—a lonely hermitage secluded from the noise and turmoil of the city, whose only visitors were the faint winds of morning and evening, the smiles of the fair Italian heaven, its wandering clouds, and, perchance, a solitary bird. From every part of the building you could see the Baian Ocean sparkling breathlessly beneath the sun; through the windows and the columns of the portico you beheld the mountains of the distant coast shining on, hour after hour, like amethysts in a thrilling vapour of purple transparent light, so ardent yet halcyon, so bright and unreal, a poet would have chosen it to emblem the radiant atmosphere that glows around elysian isles of eternal peace and joy. Marietta soon left the building to join some fisher boys who were dancing the tarantella upon the beach below. Idalie took her drawing, which was her daily employment, and furnished her the means of subsistence, and Ladislas sat by her side. There was no sound of rolling carriages, no tramp of men and horse, no distant singing, no one speaking near; the wind awoke no rustling amid the leaves of the myrtle wood, and the wave died without a murmur on the shore. Ladislas’ deep but melodious voice alone broke the crystal silence of the noonday air. Italy was around him, robed in two splendours of blue and green; but he was an exile, and the recollections of his native land thronged into his memory. During the three months it had taken him to effect his escape from Warsaw to Naples, his lips had been closed in silence, whilst his mind had been wrapt in the gloom of the dreadful images that haunted it. In Idalie’s countenance there was that expression of innocence and sublimity of soul, of purity and strength, that excited the warmest admiration, and inspired sudden and deep confidence. She looked like some supernatural being that walks through the world, untouched by its corruptions; like one that unconsciously, yet with delight, confers pleasure and peace; and Ladislas felt that, in speaking to her of the dark sorrows of his country, they would lose their mortal weight and be resolved into beauty, by her sympathy. In glowing terms he described the heroic struggle of Poland for liberty; the triumph and exultation that had filled every bosom during the few months they were free; the hardships and privations they had endured, the deeds of daring bravery of the men, the heroism it had awakened in the women; and then its fall—the return of the Russians; the horrible character of Russian despotism, its sternness and deceit, its pride and selfish ignorance; the loss of public and private integrity, the disbelief of good, the blighted, hopeless, joyless life endured by those whom it crushes beneath its servitude.

Thus passed the hours of the forenoon. Then Ladislas fixing his eyes upon the coast of Baia, and expressing at the same time his impatience to visit that ancient resort of heroes and of emperors, Idalie led the way by a small path down the hill to the beach. There they found a skiff, and, unmooring it from its rocky haven, embarked in it. It had been sweet to mark the passage of that light bark freighted with these happy lovers, when borne by its sails it swept through the little ocean-channel that lies between the beaked promontories of the mainland and the closing cliffs of the island of Nisida; and when with gentler motion it glided into the open expanse of the Bay of Baia, and cut its way through the translucent water, above the ruins of temples and palaces overgrown by seaweed, on which the rays of the sun were playing, creating a thousand rainbow hues, that varied with every wave that flowed over them. In all that plane of blue light it was the only moving thing; and as if it had been the child of the ocean that bore it, and the sun that looked down on it, it sped gaily along in their smiles past the fortress where Brutus and Cassius sought shelter after the death of C?sar; past the temples of Jupiter and Neptune; by the ruins of that castle in which three Romans once portioned out the world between them, to the Cumean hill that enshadows the beloved Linternum of Scipio Africanus, and in which he died. The whole of this coast is a paradise of natural beauty, investing with its own loveliness the time-eaten wrecks with which it is strewn; the mouldering past is mingled with the vivid present; ruin and grey annihilation are decked in eternal spring. The woody windings of the shore reveal, in their deep recesses, the gleaming marble fragments of the abodes of ancient heroes; the verdurous hues of the promontories mingle with the upright columns of shattered temples, or clothe, with nature’s voluptuous bloom, the pale funereal urns of departed gods; whilst the foliage and the inland fountains, and the breaking waves upon the shore, were murmuring around their woven minstrelsy of love and joy. Earth, sea, and sky blazed like three gods, with tranquil but animated loveliness; with a splendour that did not dazzle—with a richness that could not satiate. The air on that beautiful warm coast was as a field of fragrance; the refreshing sea-breeze seemed to blow from Paradise, quickening the senses, and bringing to them the odour of a thousand unknown blossoms. “What world is this?” exclaimed Ladislas in a tone of rapture that nearly answered its own question. “I could imagine I had entered an enchanted garden; four heavens surround me,—the one above; the pure element beneath me with its waves that shine and tremble as stars; the adorned earth that hangs over it; and the heaven of delight they create within my breast. ‘Morning is here a rose, day a tulip, night a lily; evening is, like morning, again a rose, and life seems a choral-hymn of beautiful and glowing sentiments, that I go singing to myself as I wander along this perpetual path of flowers.’”

It was night ere they again reached the pavilion. It stood dark and deserted in the clear moonshine; the door was locked. After calling and knocking repeatedly without obtaining any answer, it became evident that Marietta had quitted the dwelling. In the first moment of surprise which this occurrence occasioned, they had not observed a written sheet of paper, of a large size, which lay unfolded and placed directly before the door, as if to attract attention. Idalie took it up and read the following lines, traced by Marietta:—

“Oh, Idalie! but a few hours ago, how calm and secure we were in happiness—now danger and perhaps destruction is our portion. One chance yet remains; the moment you get this, persuade—not only persuade—but compel that adorable stranger to fly instantly from Naples. He is not safe here an instant longer. Do not doubt what I say, or his life may be the forfeit. How can I impress this on your mind? I would not willingly betray any one, but how else can I save him? Giorgio has been here. Oh! the frightful violence of that man. He raved like an insane person, and let fall such dark and bloody hints as............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved