Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Jeremiah > Chapter 26
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 26
26:1 [hgb]  犹 大 王 约 西 亚 的 儿 子 约 雅 敬 登 基 的 时 候 , 有 这 话 从 耶 和 华 临 到 耶 利 米 说 , 
    [kjv]  In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying,
    [bbe]  When Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, first became king, this word came from the Lord, saying,
26:2 [hgb]  耶 和 华 如 此 说 , 你 站 在 耶 和 华 殿 的 院 内 , 对 犹 大 众 城 邑 的 人 , 就 是 到 耶 和 华 殿 来 礼 拜 的 , 说 我 所 吩 咐 你 的 一 切 话 , 一 字 不 可 删 减 。 
    [kjv]  Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD's house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD's house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:
    [bbe]  This is what the Lord has said: Take your place in the open square of the Lord's house and say to all the towns of Judah, who come into the Lord's house for worship, everything I give you orders to say to them: keep back not a word;
26:3 [hgb]  或 者 他 们 肯 听 从 , 各 人 回 头 离 开 恶 道 , 使 我 后 悔 不 将 我 因 他 们 所 行 的 恶 , 想 要 施 行 的 灾 祸 降 与 他 们 。 
    [kjv]  If so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
    [bbe]  It may be that they will give ear, and that every man will be turned from his evil way, so that my purpose of sending evil on them because of the evil of their doings may be changed.
26:4 [hgb]  你 要 对 他 们 说 , 耶 和 华 如 此 说 , 你 们 若 不 听 从 我 , 不 遵 行 我 设 立 在 你 们 面 前 的 律 法 , 
    [kjv]  And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
    [bbe]  And you are to say to them, This is what the Lord has said: If you do not give ear to me and go in the way of my law which I have put before you,
26:5 [hgb]  不 听 我 从 早 起 来 差 遣 到 你 们 那 里 去 我 仆 人 众 先 知 的 话 ( 你 们 还 是 没 有 听 从 ) , 
    [kjv]  To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened;
    [bbe]  And give ear to the words of my servants the prophets whom I send to you, getting up early and sending them, though you gave no attention;
26:6 [hgb]  我 就 必 使 这 殿 如 示 罗 , 使 这 城 为 地 上 万 国 所 咒 诅 的 。 
    [kjv]  Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
    [bbe]  Then I will make this house like Shiloh, and will make this town a curse to all the nations of the earth.
26:7 [hgb]  耶 利 米 在 耶 和 华 殿 中 说 的 这 些 话 , 祭 司 , 先 知 与 众 民 都 听 见 了 。 
    [kjv]  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
    [bbe]  And in the hearing of the priests and the prophets and all the people, Jeremiah said these words in the house of the Lord.
26:8 [hgb]  耶 利 米 说 完 了 耶 和 华 所 吩 咐 他 对 众 人 说 的 一 切 话 , 祭 司 , 先 知 与 众 民 都 来 抓 住 他 , 说 , 你 必 要 死 。 
    [kjv]  Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.
    [bbe]  Now, when Jeremiah had come to the end of saying everything the Lord had given him orders to say to all the people, the priests and the prophets and all the people took him by force, saying, Death will certainly be your fate.
26:9 [hgb]  你 为 何 托 耶 和 华 的 名 预 言 , 说 这 殿 必 如 示 罗 , 这 城 必 变 为 荒 场 无 人 居 住 呢 ? 于 是 众 民 都 在 耶 和 华 的 殿 中 聚 集 到 耶 利 米 那 里 。 
    [kjv]  Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
    [bbe]  Why have you said in the name of the Lord, This house will be like Shiloh, and this land a waste with no one living in it? And all the people had come together to Jeremiah in the house of the Lord.
26:10 [hgb]  犹 大 的 首 领 听 见 这 事 , 就 从 王 宫 上 到 耶 和 华 的 殿 , 坐 在 耶 和 华 殿 的 新 门 口 。 
    [kjv]  When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD's house.
    [bbe]  And the rulers of Judah, hearing of these things, came up from the king's house to the house of the Lord, and took their seats by the new door of the Lord's house.
26:11 [hgb]  祭 司 , 先 知 对 首 领 和 众 民 说 , 这 人 是 该 死 的 。 因 为 他 说 预 言 攻 击 这 城 , 正 如 你 们 亲 耳 所 听 见 的 。 
    [kjv]  Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
    [bbe]  Then the priests and the prophets said to the rulers and to all the people, The right fate for this man is death; for he has said words against this town in your hearing.
26:12 [hgb]  耶 利 米 就 对 众 首 领 和 众 民 说 , 耶 和 华 差 遣 我 预 言 , 攻 击 这 殿 和 这 城 , 说 你 们 所 听 见 的 这 一 切 话 。 
    [kjv]  Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
    [bbe]  Then Jeremiah said to all the rulers and to all the people, The Lord has sent me as his prophet to say against this house and against this town all the words which have come to your ears.
26:13 [hgb]  现 在 要 改 正 你 们 的 行 动 作 为 , 听 从 耶 和 华 你 们 神 的 话 , 他 就 必 后 悔 , 不 将 所 说 的 灾 祸 降 与 你 们 。 
    [kjv]  Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved