Search      Hot    Newest Novel
HOME > Short Stories > Jenny > Chapter 9
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 9
 Gunnar Heggen and Jenny Winge were to have an exhibition together in November. He came to town for that purpose. He had been in the country that summer, painting red granite, green pines, and blue sky, and had lately been to Stockholm, where he had sold a picture. “How is Cesca?” asked Jenny, when Heggen was in her studio one morning having a drink.
“Cesca is all right.” Gunnar took a gulp from his glass, smoked, and looked at Jenny, and she looked at him.
It was so nice to be together again and talk about people and things she had got so far away from. It seemed almost as if it had been in a remote country beyond all oceans that she had known him and Cesca, lived and worked with them, and been happy with them.
She looked at his open sunburnt face and crooked nose; it had been broken when he was a child. Cesca once said that the blow had saved Gunnar’s face from being the most perfect fashion-plate type.
There was some truth in it. Looking at his features separately, they were exactly those of a rustic Adonis. His brown hair curled over a low, broad forehead and big steely blue eyes; the mouth was red, with full lips and beautiful white teeth. His face and his strong neck were tanned by the sun, and his broad, somewhat short body with well-knit muscles was almost brutally well shaped. But the sensual mouth and heavy eyelids had a peculiarly innocent and unaffected expression, and his smile could be most refined. The hands were regular working hands, with short fingers and strong joints, but the way he moved them was particularly graceful.
He had grown thinner, but looked very well and contented,[173] while she herself felt tired and dissatisfied. He had been working the whole summer, reading Greek tragedies and Keats and Shelley when he was not painting.
“I should like to read the tragedies in the original,” said Gunnar, “and I am going to learn Greek and Latin.”
“Dear me!” exclaimed Jenny. “I am afraid there are so many things you will want to study before you get any peace in your mind that you will end by not painting at all—except in your holidays.”
“I have to learn those two languages because I am going to write some articles.”
“You!” cried Jenny, laughing. “Are you going to write articles too?”
“Yes; a long series of them about many different things. Amongst others, that we must introduce Latin and Greek into our schools again; we must see that we get some culture up here. We cannot go on like this any longer. Our national emblem will be a wooden porringer with painted roses on it and some carving, which is supposed to be a clumsy imitation of the poorest of all European styles, the rococo. That is how we are national up here in Norway. You know that the best praise they can give anybody in this country—artist or other decent fellow—is that he has broken away—broken away from school, tradition, customary manners, and ordinary civilized people’s conception of seemly behaviour and decency.
“I should like to point out for once that, considering our circumstances, it would be much more meritorious if somebody tried to get into touch with, appropriate, exchange, and bring home to this hole of ours some of the heaped-up treasures in Europe that are called culture.
“What we do is to detach a small part from a connective whole—a single ornament of a style, literally speaking—and carve and chip such an ugly and clumsy copy of it that it becomes unrecognizable. Then we boast that it is original or[174] nationally Norwegian. And it is the same with spiritual movements.”
“Yes, but those sins were committed even when classical education was the official foundation of all education.”
“Quite so. But it was only a small part of the classics—a detached piece. A little Latin grammar and so on. We have never had a complete picture among the stories of our valued ancestors of what you might call the classical spirit. As long as we cannot have that, we are outside Europe. If we do not consider Greek and Roman history as the oldest history of our own culture, we have not got European culture. It does not matter what that history was in reality, but the version of it matters. The war between Sparta and Messene, for instance, was in fact only the fights between some half-savage tribes a very long time ago, but in the delivery of it, as we know it, it is the classic expression for an impulse which makes a sound people let themselves be killed to the last man rather than lose their individuality or the right to live their own life.
“Bless you, for many a hundred years we have not fought for our honour; we have lived merely to nurse our insides. The Persian wars were really trifles, but for a vigorous people Salamis, Thermopyl?, and the Acropolis mean the bloom of all the noblest and soundest instincts, and as long as these instincts are valued, and a people believes that it has certain qualities to uphold, and a past, a present, and a future to be proud of, these names will be surrounded by a certain glamour. And a poet can write a poem on Thermopyl? and imprint it with the feelings of his own time, as Leopardi has done in his ‘Ode to Italy.’ Do you remember I read it to you in Rome?”
Jenny nodded.
“It is a bit rhetorical, but beautiful, is it not? Do you remember the part about Italia, the fairest of women, who sits in the dust chained and with loosened hair, her tears dropping[175] into her lap? And how he wishes to be one of the young Greeks who go to meet death at Thermopyl?, fearless and merry as if going to dance? Their names are sacred, and Simonides in dying sings songs of praise from the top of Antelos.
“And all the old beautiful tales, symbols, and parables that will never grow old. Think of Orpheus and Eurydice—so simple; the faith of love conquers death even; a single instant of doubt and everything is lost. But in this country they know only that it is the book of an opera.
“The English and the French have used the old symbols in making new and living art. Abroad, in certain good periods, there were people born with instincts and feelings so highly cultivated that they could be developed into an ability to make the fate of the Atrides understood and moving as a reality. The Swedes, too, have living connections with the classics—but we have never had them. What kind of books do we read here—and write?—feminine novels about sexless fancy-figures in empire dress, and dirty Danish books, which do not interest any man above sixteen, unless he is obliged to wear an electric belt. Or about some green youth, prattling of the mysterious eternal feminine to a little chorus girl who is impertinent to him and deceives him, because he has not sense enough to understand that the riddle can be solved by means of a good caning.”
Jenny laughed. Gunnar was walking up and down the door.
“Hjerrild, I think, is working at a book on the ‘Sphinx’ at present. As it happens, I also knew the lady once. It never went so far that I soiled my hands by giving her a thrashing, but I had been fond enough of her to feel it rather badly when I discovered her deceit. I have worked it off, you see. I don’t think there is anything you cannot get over in time by your own effort.”
[176]
Jenny sat silent for a second, then said: “Tell me about Cesca.”
“Well, I don’t think Cesca has touched a paint-brush since she married. When I went to see them she opened the door; they have no servant. She wore a big apron and had a broom in her hand. They have a studio and two small rooms; they cannot both work in the studio, of course, and her whole time is taken up with the house, she said. The first morning I was there she sprawled on the floor the whole time. Ahlin was out. First she swept, then she crept round and poked under the furniture with a brush for those little tufts of dust, you know, that stick in the corners. Then she scrubbed the floor and dusted the room, and you should have seen how awkwardly she did it all. We went out to buy food together; I was to lunch with them. When Ahlin came home she retired to the kitchen, and when the lunch was ready at last, all her little curls were damp—but the food was not bad. She washed up in the most unpractical way, going to the sink with every article to rinse it under the tap. Ahlin and I helped her, and I gave her some good advice, you know.
“I asked them to dine with me, and Cesca, poor thing, was very pleased at not having to cook and wash up.
“If there are going to be children—as I suppose there are—you may depend upon it that Cesca has done with painting, and it would be a great pity. I cannot help thinking it’s sad.”
“I don’t know. Husband and children always hold the first place with a woman; sooner or later she will long to have them.”
Gunnar looked at her—then sighed:
“If they are fond of one another, that is to say.”
“Do you think Cesca is happy with Ahlin?”
“I don’t really know. I think she is very fond of him. Anyhow it was ‘Lennart thinks’ and ‘Will you?’ and ‘Shall[177] I?’ and ‘Do you think the sauce is all right, Lennart?’ and so on the whole time. She has taken to speaking a............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved