Search      Hot    Newest Novel
HOME > Short Stories > Shandygaff > INGO "ZUM ANDENKEN"
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
INGO "ZUM ANDENKEN"
 The first night we sat down at the inn table for supper I lost my heart to Ingo! Ingo was just ten years old. He wore a little sailor suit of blue and white striped linen; his short trousers showed chubby brown calves above his white socks; his round golden head cropped close in the German fashion. His blue eyes were grave and thoughtful. By great good fortune we sat next each other at table, and in my rather grotesque German I began a conversation. How careful Ingo was not to laugh at the absurdities of my syntax! How very courteous he was!  
Looking back into the mysterious panorama of pictures that we call memory, I can see the long dining room of the old gasthaus in the Black Forest, where two Americans on bicycles appeared out of nowhere and asked for lodging. They were the first Americans who had ever been seen in that remote valley, and the Gasthaus zur Krone ("the Crown Inn") found them very amusing. Perhaps you have never seen a country tavern in the Schwarzwald? Then you have something to live for. A long, low building with a moss-grown roof and tremendous broad eaves sheltering little galleries; and the barn under the same roof for greater warmth in winter. One side of the house was always strong with an excellent homely aroma of cow and horse; one had only to open a door in the upper hall, a door that looked just like a bedroom entrance, to find oneself in the haymow. There I used to lie for hours reading, and listening to the summer rain thudding on the shingles. Sitting in the little gallery under the eaves, looking happily down the white road where the yellow coach brought the mail twice a day, one could see the long vista of the valley, the women with bright red jackets working in the fields, and the dark masses of forest on the hillside opposite. There was much rain that summer; the mountains were often veiled all day long in misty shreds of cloud, and the two Americans sat with pipes and books at the long dining table, greeted by gales of laughter on the part of the robust landlord's niece when they essayed the native idiom. "Sie arbeiten immer!" she used to say; "Sie werden krank!" ("You're always working; you'll be ill!")
 
There is a particular poignance in looking back now on those happy days two years before the war. Nowhere in all the world, I suppose, are there more cordial, warmhearted, simple, human people than the South Germans. On the front of the inn there was a big yellow metal sign, giving the military number of the district, and the mobilization points for the Landsturm and the Landwehr, and we realized that even here the careful organization of the military power had numbered and ticketed every village. But what did it mean to us? War was a thing unthinkable in those days. We bicycled everywhere, climbed, mountains, bathed in waterfalls, chatted fluent and unorthodox German with everyone we met, and played games with Ingo.
 
Dear little Ingo! At the age when so many small boys are pert, impudent, self-conscious, he was the simplest, happiest, gravest little creature. His hobby was astronomy, and often I would find him sitting quietly in a corner with a book about the stars. On clear evenings we would walk along the road together, in the mountain hush that was only broken by the brook tumbling down the valley, and he would name the constellations for me. His little round head was thrilled through and through by the immense mysteries of space; sometimes at meal times he would fall into a muse, forgetting his beef and gravy. Once I asked him at dinner what he was thinking of. He looked up with his clear gray-blue eyes and flashing smile: "Von den Sternen!" ("Of the stars.")
 
The time after supper was reserved for games, in which Wolfgang, Ingo's smaller brother (aged seven), also took part. Our favourite pastimes were "Irrgarten" and "Galgenspiel," in which we found enormous amusement. Galgenspiel was Ingo's translation of "Hangman," a simple pastime which had sometimes entertained my own small brother on rainy days; apparently it was new in Germany. One player thinks of a word, and sets down on paper a dash for each letter in this word. It is the task of the other to guess the word, and he names the letters of the alphabet one by one. Every time he mentions a letter that is contained in the word you must set it down in its proper place in the word, but every time he mentions a letter that is not in the word you draw a portion of a person depending from a gallows; the object of course being for him to guess the word before you finish drawing the effigy. We played the game entirely in German, and I can still see Ingo's intent little face bent over my preposterous drawings, cudgelling his quick and happy little brain to spot the word before the hangman ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved